Creole Proverbs

Haiti has a very strong oral culture. Proverbs are used very often and meant to pass on wisdom and/or advice. It is common to hear a proverb surface in conversation every four to five phrases. They reflect everyday life and provide insight into both the beauty of Haitian culture and the challenges facing the country's people. The following are some of the more popular proverbs:

Woch nan dio pa konnen doule woch nan soley.

The rock in the water does not know the pain of the rock in the sun.

Si travay te bon bagay, moun rich la pran-l lontan.
If work were a good thing, the rich would have grabbed it a long time ago.

Sonje lapli ki leve mayi ou.
Remember the rain that made your corn grow.

Li pale franse.
He speaks French (and so, is likely deceiving you).

Piti, piti, wazo fe nich li.
Little by little the bird builds its nest.

Konstitisyon se papie, bayonets se fe.
The constitution is paper, bayonets are steel.

Kreyol pale, Kreyol comprann.
Creole spoke is Creole understood.

Kay koule twompe soley men li pa twompe lapil.
A leaky house can fool the sun, but it can't fool the rain.

Sa ki pa touye ou, li angrese ou.
That which doesn't kill you, makes you fat.

Famn se kajou- plis li vye, plis li bon.
A woman is like mahogany- the older, the better.

Kou ou prese, kafe ou koule ak ma.
When you are in a hurry, your coffee has grounds in it.

Lanne pase toujou pi bon.
Past years are always better.

Bourik swe pou chwal dekore ak dentel.
The donkey sweats so the horse can be decorated with lace.

Dye mon, gen mon.
Beyond the mountains are more mountains.

Milat pov se neg, neg rich se milat.
A poor mulatto is black, a wealthy black is mulatto.

Santi bon koute che.
Smelling good is expensive.

Proverbs taken from www.haitianproverbs.com